Jaiphisut Ost | Tom Isara | Kot Ja Rak

Informações Gerais

Título Original: โคตรจะรัก

Título Romanizado: Kot Ja Rak

Titulo em Português: Vou Amar Intensamente

Cantor: Tom Isara

Letra: Wichian Tantiphimonphan

Ano: 2024

Esta música faz parte da trilha sonora do drama “Dhevaprom: Jaiphisut

Kot Ja Rak

Khong pen sai ta tee chan koey jot jam
Khong pen thoi kam tee kun keuy nai wan nan
Wan tee mun pai chee wit ko plean pan
Tae kwaam pen ter ko yang mai plean pai

Klai pen phap jang tee glai ja leuan hai
Glai pen phap jing tee chad jen lae sot sai
Naan laew mai jer tae wa chan yang wahn wai
Jai tamai ten raeng keun eek khrung

Yak hai roo tuk tuk wehla tee mee ter yu trong nee
Yak hai roo tuk tuk naa tee nee mun chang mee kwaam mai
Yak jer tuk tuk wan yak mee ter kang kang gai
Roo laew wa ter sam kan kap chan maak piang nai

(Prode yaa hai pai) meu ra rao dai jer kan eek khrung
(Ter keu lom hai jai) mai mee ter ko khat jai
Ja mai yom sia ter pai meu wan nee tung hua jai
Chan perng roo tua wa tee paan maa kot ja rak roo rue plao?

Klai pen phap jang tee glai ja leuan hai
Glai pen phap jing tee chad jen lae sot sai
Naan laew mai jer tae wa chan yang wahn wai
Jai tamai ten raeng keun eek khrung

Yak hai roo tuk tuk wehla tee mee ter yu trong nee
Yak hai roo tuk tuk naa tee nee mun chang mee kwaam mai
Yak jer tuk tuk wan yak mee ter kang kang gai
Roo laew wa ter sam kan kap chan maak piang nai

(Prode yaa hai pai) meu ra rao dai jer kan eek khrung
(Ter keu lom hai jai) mai mee ter ko khat jai
Ja mai yom sia ter pai meu wan nee tung hua jai
Chan perng roo tua wa tee paan maa kot ja rak roo rue plao?

Kot ja rak kot ja rak roo rue plao?

Vou Amar Intensamente

Provavelmente é o olhar que eu me lembro
Provavelmente são as palavras familiares naquele dia
Os dias que passam, a vida muda constantemente
Mas o que você é ainda não mudou

É como uma imagem desbotada prestes a desaparecer
Transformando-se em uma imagem real clara e fresca
Já faz muito tempo que não te vejo, mas ainda estou nervoso
Por que meu coração está batendo mais forte novamente?

Quero que saiba a todo momento que você está aqui
Quero que saiba a cada minuto que isso tem significado
Quero te encontrar todos os dias, quero ter você ao meu lado
Agora sei o quão importante você é para mim

Por favor, não desapareça quando nos encontrarmos novamente
Você é minha respiração, sem você, meu coração está vazio
Não vou aceitar perder você hoje, meu coração inteiro
Eu só percebi agora o quão profundamente amei no passado, você sabia?

É como uma imagem desbotada prestes a desaparecer
Transformou-se em uma imagem real clara e fresca
Já faz muito tempo que não te vejo, mas ainda estou nervoso
Por que meu coração está batendo mais forte novamente?

Quero que saiba a todo momento que você está aqui
Quero que saiba a cada minuto que isso tem significado
Quero te encontrar todos os dias, quero ter você ao meu lado
Agora sei o quão importante você é para mim

Por favor, não desapareça quando nos encontrarmos novamente
Você é minha respiração, sem você, meu coração está vazio
Não vou aceitar perder você hoje, meu coração inteiro
Eu acabo de perceber o quão profundamente amei no passado, você sabia?

Realmente amei, realmente amei, você sabia?

Sobre o Drama

Pôster de “Jaiphisut” como parte da publicação "Jaiphisut Ost | Tom Isara | Kot Ja Rak"
Pôster de “Jaiphisut”. Imagem: Ch3Thailand

A terceira parte da série ‘Dhevaprom’ narra a história de Ronnachak, o charmoso filho de Khwan e Phee Juthathep, que assume a responsabilidade de cuidar da irmã de seu falecido amigo. Pensando em proporcionar a melhor educação para ela, ele decide matriculá-la na mesma escola que ele e seus irmãos frequentaram. No entanto, o que ele não esperava era encontrar sua amiga de infância, Jaiphisut, que agora cresceu e é uma linda e doce professora. Jaiphisut não tem o menor interesse em se aproximar de Chak, pois ela se recorda de que ele costumava intimidá-la quando eram crianças. O que será que o destino reserva para esses dois?

Veja também: Jaiphisut: sinopse, trailer, elenco e curiosidades

Os direitos da música pertencem aos criadores originais. Esta tradução livre é para fins educativos e informativos e pode conter imprecisões. Caso haja problemas, entre em contato para solucionarmos.


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *